英语翻译面试一般,共3轮面试 总行翻译岗半结构化面试(10min/人)这个环节考察了考生的专业能力、时政知识储备以及个人工作态度。专业能力测评方面,考了两段中英交传:第一段内容涉及银行的职能,语言比较接近政府工作报告;第二段考了中国过去二十年来的经济发展成就。长度不长,每段中文大概五六句话,每句话一个信息点,时长不到1min。这类风格的发言主要考查考生对于中英文政府话语的熟练程度:背记得熟,翻起来就很容易,因此有一定的背多分的色彩。这就意味着有针对性的应考十分重要,考生应尽可能熟读熟记《政府工作报告》、《治国理政》等文献。第三个问题是三大攻坚战是哪三大;第四个问题是在单位,如果有人背着你说你坏...